top of page

Nouvelles

Mon histoire

Comme plusieurs de ma génération je n'ai pas fait la carrière dont je rêvais et j'ai attendu à ma retraite pour vivre ma passion. Non pas que je n'ai pas aimé ma profession qui m'a fait développer de belles qualités humanistes mais je me suis chercher longtemps.

Être artiste, vivre de créativité artistique, apporter de la beauté et de la sérénité dans le monde et chez les gens c'est mon bonheur!

Bien que j'ai dessiné, toucher à la céramique, à la peinture sur soie, au vitrail ... tout au long de ma vie, c'est à 63 ans que je suis devenue artiste à temps plein. D'abord chez moi et depuis 2022 dans mon atelier-galerie dans la ville de Québec, où j'ai le plaisir de créer et de recevoir des visiteurs et amateurs d'art.

Chaque jour est un bonheur! chaque toile un plaisir de créer! Mon atelier est mon havre de paix!

Il y a eu des sacrifices à faire dont celui de mon couple et d'une vieillesse en solitaire mais ma famille me soutient sans compter les arts, les artistes et les amateurs d'art qui sont là pour m'accompagner.

Merci la vie!

Like many of my generation I did not make the career I dreamed of and I waited for my retirement to live my passion. Not that I did not like my profession which made me develop beautiful humanistic qualities but I searched myself for a long time.

Being an artist, living with artistic creativity, bringing beauty and serenity to the world and people is my happiness!

Although I drew, touched ceramics, silk painting, stained glass ... throughout my life, it was at 63 that I became an artist full time. First at home and since 2022 in my studio-gallery in Quebec City, where I have the pleasure of creating and receiving visitors and art lovers. 

Every day is a joy! each canvas a pleasure to create! My workshop is my haven of peace!

There have been sacrifices to be made, including my couple and a lonely old age but my family supports me and I could count on the arts, artists and art lovers who are there to accompany me.

Thanks life for all this!

          Thème de la Rive dans ma démarche artistique / Waterfront as a theme of my artistic approach

Rive d’eau: Thème privilégié depuis que j’habite le long du fleuve. Sa rive est un spectacle quotidien!

 

La rive suit le cours d’eau, s’y juxtapose et se marie à l’eau. Elle est habitée par le sable, les roches, les herbes, les bestioles, les fleurs, les oiseaux et les vagues.

La rive a une vie riche au fil des saisons, des heures, du jour et de la nuit.

La rive abrite. La rive reflète la lumière, le soleil et la lune.

La rive s’étire et se dénude au rythme des marées.

La rive est la limite entre deux mondes, terrestre et aquatique.

La rive est unique mais elle est jumelle. Devant elle, l’autre rive partage l’eau, le rythme mais l’interpelle car elle diffère.

La rive invite à découvrir, la découvrir mais très vite elle invite à découvrir l’autre, à dépasser la limite, à traverser et à tendre vers l’autre.

Cette autre rive là devant ou même à l’horizon est un appel, une alternative, un autre lieu, une autre vie, une promesse de futur, ou de rêve!

Rêve de rive, Rive de rêve motive ma démarche artistique sous ce thème qui se développe depuis les cinq dernières années.

 

Rive d’eau / Waterfront: Privileged theme since I live along the river. Its shore is a daily spectacle!

 

The shore follows the stream, juxtaposes with it and blends with the water. It is inhabited by sand, rocks, grasses, insects, flowers, birds, and waves.

The shore has a rich life over the seasons, the hours, the day, and the night.

The shore shelters. The shore reflects the light, the sun, and the moon.

The shore stretches and undresses to the rhythm of the tides.

The shore is the boundary between two worlds, terrestrial and aquatic.

The shore is unique, but it is a twin. In front of it, the other shore shares the water, the rhythm but challenges it because it differs.

The shore invites to discover it, and quickly invites you to discover the other, to go beyond the limit, to cross and tend towards the other.

This other shore there in front or even on the horizon is a call, an alternative, another place, another life, a promise of the future, a dream!

«Rêve de rive, Rive de rêve / Dream of waterfront, Dream waterfront» motivates my artistic approach under this theme which has been developing for the past five years.

Évènements

Expositions permanentes

Atelier-Galerie Marie Plante artiste

215 rue St-Vallier Est

Québec   QC   G1K3P2

RENDEZ-VOUS 418-928-6870

Heures d'ouverture 13h-17h du mercredi au dimanche.

La Cité médicale de Sainte-Foy (2 cliniques)

Place de la Cité et Tour Belle-Cour, 2e étage
2600, boulevard Laurier,
Québec (Québec) G1V 4T3

https://lacitemedicale.com/la-clinique/a-propos

La clinique médicale St-Louis, 3165 chemin St-Louis, Québec G1W 4R4, 2ème étage; 5 artistes de St-Augustin-de-Desmaures y exposent.

District Santé,  990 route de l'Église, Québec, 3è et 4ème étages, accrochage d'oeuvres de 3 artistes de St-Augustin-de-Desmaures.

Hôtel du Nord, 640 St-Vallier Ouest, Québec,

salle-lounge peinture de la série florale Pots colorés.

Activités artistiques en 2024

27 octobre-2 novembre  exposition caritative au profit du Pignon bleu par Cercle PB15 «Une touche de bleu», Vernissage 27 octobre 5@7 Lieu: Atelier 76, 305, 76e rue, Québec QC

 

Activités artistiques en 2025

 8 janvier-15 mai Exposition collective Expos'Arts à la Maison Gomin, 2026 boul René-Lévesque O , Québec QC

 

 

bottom of page